垃圾分類,你覺悟到什么高度了?
女兒小王王已經(jīng)長成了美麗的小姑娘啦~
讓我們先來看看《垃圾分類再垃圾倒》現(xiàn)場版——
垃圾分類再垃圾倒(滬語版)詞曲:王淵超、王琦樂
垃圾到底要哪能倒?
垃圾哪能倒?
倒垃圾倒垃圾倒啥垃圾
要拿垃圾分類記在心里
新時尚啥物事最扎臺型
垃圾分類再垃圾倒
RAP:
儂曉勿曉得垃圾要焚燒徹底
才可以分解會得致癌的二噁英
二噁英二噁英邪氣惡形
所以濕垃圾脫干垃圾要分分清
可回收物變廢為寶勿是垃圾
包括廢玻璃金屬塑料廢紙脫舊的衣裳床上用品
有害垃圾勿分類會得污染環(huán)境
所以干垃圾濕垃圾可回收物脫有害垃圾
垃圾分類再垃圾倒
倒垃圾倒垃圾倒啥垃圾
要拿垃圾分類記在心里
新時尚啥物事最扎臺型
垃圾分類再垃圾倒
垃圾分類再垃圾倒倒倒
倒倒倒
篤篤篤賣糖粥
三斤蒲桃四斤殼
吃儂的肉還儂的殼
張家老伯伯儂曉得伐?
垃圾分類再垃圾倒
噢!
倒垃圾倒垃圾倒啥垃圾
要拿垃圾分類記在心里
新時尚啥物事最扎臺型
垃圾分類再垃圾倒
垃圾分類再垃圾倒倒倒

滬語童謠,譜一本女兒成長日記

“有時控制不住內(nèi)心的洪荒之力,想請小王王吃皮蛋”,但大王王也深感這種事急不來,為了讓女兒對算術(shù)提起興趣,大王王用一首《爸爸教算術(shù)》,將陪讀期間的各種煎熬,個中辛苦,和“同命相連”的爹媽們一起分享。
小王王學(xué)了唐詩,把古詩唱成歌不是稀奇事,但你知道“春眠不覺曉”翻成英文怎么唱?王淵超覺得光譜曲不夠過癮,他細(xì)細(xì)研究江南詩人“吳語”中的韻腳,不僅把詩句譯成上海話,還發(fā)揮外語專長,在眾多古詩英文譯本中精挑細(xì)選,成就了一首雙語版的《春眠不覺曉》。
吳儂軟語的生活暖片詩意的親子陪伴


躍動眼前的生活場景,吳儂軟語的上海味道,百首童謠從生活常識到中華民俗,從唐詩宋詞到二十四節(jié)氣,承載了小王王家庭濃濃的親子情,這樣的陪伴方式,會不會打動你呢?