【手機(jī)中國(guó)新聞】對(duì)于蘋果用戶來說,“Wallet”、“FaceTime”、“TouchID”和“iMovie”等名詞是再熟悉不過了,但是根據(jù)蘋果官方的說法來看,未來我們?cè)谔O果的三大系統(tǒng)里面將再也看不見這些英文名稱。


漢化后的設(shè)置界面

目前蘋果正在逐步進(jìn)行iOS、macOS和watchOS三大系統(tǒng)的漢化工作,iMovie即將改名為iMovie剪輯,TouchID改叫做觸控ID,LivePhotos改叫實(shí)況照片,iCloudDrive改為iCloud云盤等等但也不是所有的英文名稱都要進(jìn)行漢化,我們熟知的Siri、ApplePay等依然保持原有狀態(tài)。

蘋果宣稱,這次名稱漢化共有三種表達(dá)方式,分別是直譯、混搭和巧思創(chuàng)意,例如TouchID被直譯為觸控ID,Safari被混搭為Safari瀏覽器,Animoji則是被巧妙地翻譯為動(dòng)話表情等。

雖然對(duì)老用戶來說蘋果的這一做法有點(diǎn)讓人不適應(yīng),畢竟這么多年了蘋果用戶已經(jīng)熟悉了這些英文名稱,但是這一做法從用戶體驗(yàn)的角度上來講顯然更好,而且隨著時(shí)間的推移,眾多果粉也會(huì)慢慢適應(yīng)的。