孟子認(rèn)為,君主施行愛人之仁的benevolentpolicy(仁政),可善治天下?;诖?,孟子提出了“王道”。所謂kinglyway(王道),就是以benevolenceandrighteousness(仁義)為基礎(chǔ)去implementbenevolentgovernment(施行仁政)。

“王道”表示monarch(君主)以德服人,而“rulebyforceofdictators(霸道)”則表示君主屬以武力鎮(zhèn)壓人。“王道”與“霸道”的區(qū)別就在一個(gè)仁字。people'slivelihood(民生)問題的solution(解決),是君主施行仁政的關(guān)鍵。

當(dāng)今,美國reliesonitsbigfist(仗著自己拳頭大),想打誰就打誰,又利用statusofthedollar(美元地位),wantonly(肆意)印刷美元plunder(掠奪)別國財(cái)富,這種行為,就是霸道。

反觀中國,推行“一帶一路”,帶動(dòng)大家commondevelopment(共同發(fā)展)、commonprosperity(共同富裕);倡導(dǎo)“人類命運(yùn)共同體”,心懷天下,這就是王道。

中國,才是這個(gè)世界上的王道樂土。


benevolent[b??nev?l?nt]a.仁慈的

policy[?p?l?si]n.政策、方針

kingly[?k??li]a.王的、高貴的

benevolence[b?'nev?l?ns]n.仁愛、善行

righteousness['ra?t??sn?s]n.正義

implement[??mpl?ment]v.實(shí)施、執(zhí)行、使生效

government[?ɡ?v?nm?nt]n.政府、政體、統(tǒng)治方式

monarch[?m?n?k]n.君主

rule[ru?l]n.規(guī)則v.統(tǒng)治

force[f??s]n.力、武力v.強(qiáng)迫

dictator[d?k?te?t?(r)]n.獨(dú)裁者、專橫的人

livelihood[?la?vlih?d]n.生計(jì)、謀生的手段

solution[s??lu??n]n.解決方案、溶液

rely[r??la?]v.依靠、依賴

fist[f?st]n.拳頭

status[?ste?t?s]n.地位、狀態(tài)、身份

dollar[?d?l?(r)]n.美元(幣值)、元(美國、加拿大、澳大利亞等國的貨幣單位)

wantonly[?w?nt?nli]adv.肆意、惡意的

plunder[?pl?nd?(r)]掠奪

common[?k?m?n]a.常見的、共有的、共同的

development[d??vel?pm?nt]n.發(fā)展

prosperity[pr??sper?ti]n.繁榮、興旺